汕头组团赴德展示潮汕文化 在德国刮起“潮汕风”
汕头组团赴德展示潮汕文化
在德国刮起“潮汕风”
德国迪尔曼中学的学生展示着自己的剪纸作品。受访者供图
来自汕大的学生给德国小朋友介绍珠绣。受访者供图
潮绣传承人洪裕静指导德国宾客绣出“和谐”的刺绣作品。
在剪纸传承人陈小燕的指导下,外国中学生剪出了潮汕粿品图案。受访者供图
10月12日至10月21日,德国斯图加特举办“斯图加特—新加坡·远东文化节”,邀请来自中国、新加坡、印尼等国家和地区的手工艺人现场展示各地文化风情。
在新加坡HEAD基金会的邀请下,汕头代表团一行31人此次代表中国参加活动,团内成员包括潮绣、潮剧、木雕、剪纸等非物质文化遗产传承人及熟悉工艺的汕头大学师生。
在为期10天的行程里,汕头代表团展示了包括潮剧片段、潮语歌曲、潮乐演奏、英歌舞、工夫茶、潮绣、木雕、剪纸等潮汕传统工艺,“走出去”的潮汕文化受到了德国人的喜爱。
潮汕传统文化在德国大放异彩
潮汕英歌舞伴着欢快的旋律跳出喜庆的氛围,宾客纷纷随之舞动。工夫茶展示采用德国最甘洌清甜的矿泉水冲泡茶叶,铁观音、单丛茶、小青柑,茶香馥郁扑鼻,吸引了众多宾客品尝……这是在“斯图加特—新加坡·远东文化节”上潮汕文化展区的情景。
连日来,潮汕文化展区吸引了许多宾客驻足了解,潮汕传统文化让外国朋友啧啧惊奇:怎么能把一块木头做成这样精美的形状?怎么能在纸上剪出这么细腻的线条?这些“水墨画”真的是绣出来的吗?
剪纸传承人陈小燕在摊位前,细细地向外国宾客介绍潮汕非物质文化遗产——剪纸工艺。为了展示剪纸技艺,陈小燕拿起剪刀,咔咔几下,快速地剪出了一张“披肩”,让参观的宾客连声称赞。不少旁观的德国人还兴致勃勃地加入了剪纸行列。
“不同的民族,不同的肤色,但相同的是对文化的热爱与对艺术的追求。”这是陈小燕连日来的感受。
潮绣传承人洪裕静告诉记者,许多人还是第一次看到这些珠绣和珠子,有些人还用“神奇”来形容。“这里的小孩很喜欢尝试珠绣,还有不少男士非常耐心地坐下绣制。”洪裕静说,周末时每天百余人前来体验,许多人排队半个多小时,就为了体验一番刺绣技艺。
洪裕静还说,德国一位夫人非常喜欢潮汕刺绣和中国书法,展会期间还特地请书法老师张晓楠书写了其中文姓“苏”字,又请她帮忙绣制。有感于德国人对潮汕传统文化的喜爱,洪裕静抽空制作了该作品。当拿到属于自己的专属绣品,这位德国夫人十分开心,她还赠送给洪裕静一块画有“天使”图案的石头作为礼物。
海外华人主动当起家乡“代言人”
中国与德国相距七千多公里,来自两国的人民汇聚在展馆里,因为这场文化交流活动,变得更加亲密。
德国人雅曼连续五天到展馆参观,他说:“我很喜欢亚洲文化,这些展示让我对中国文化有了更多了解。我希望以后能到中国去感受这些文化。”除了当地人,也有许多华人前来观展。
在德居住了三十余年的陈先生携家人来到文化节,听了许久不曾听过的潮剧,与粿品传承人郑少君交谈许久,畅谈家乡近况。陈先生说,没想到在德国还能够看到粿品。
“外国人问我为什么粿品是桃形的,我告诉他们,仙桃是长寿富贵的好意头,粿印里是一个寿字,是一种人神共享的美食。”粿品传承人郑少君的摊位前,围满了许多外国宾客,他们一边品尝从中国带来的粿品,一边听郑少君讲解粿品的制作过程。
“在斯图加特这么久,像这样的中国文化展示还是很少见。”来自四川的唐超因工作来德八年。他为这场中国文化展示而自豪,还邀请了他的德国同事同行前来观展。
唐超非常喜爱潮汕美食和文化。在工夫茶摊位,唐超变身“代言人”,给德国同事介绍了中国的茶文化。唐超的同事们在现场高兴地品尝粿品、动手剪纸。他们都表示,这是他们第一次近距离接触中国潮汕文化,并感到很开心。“我们没有去过中国旅游,这一次活动非常有趣。如果还有接触潮汕小吃和文化的机会,我们非常乐意前来参与。”
现场还有不少潮籍后代用潮汕话与传承人交谈。虽然自幼在国外长大,但他们却还能说着一口流利的潮汕话。亲切的乡音萦绕在展馆中。
潮汕传统文化走进德国中学课堂
此次文化交流活动,还安排了剪纸、英歌舞及书法进课堂的活动,汕头代表团的非遗传承人、老师们走进德国迪尔曼中学,亲自教授学生们这些潮汕传统手工艺。
每一堂课,都吸引了许多中学生参加。书法课堂上,外国学生提笔学习篆书“高山流水”。为了让学生们加深对书法的了解,张晓楠讲述了兰亭集序的故事、曲水流觞的故事。王羲之醉酒却写出酒醒后难写的神韵,这让学生们十分惊讶。
在珠绣和剪纸课堂上,一针一线,一珠一串,在传承人和汕大学子指导下,外国中学生绣出自己的专属珠绣,剪出自己的中文名字,连带班老师也拿起剪刀学习。
德国中学生尤里克小时候就喜欢拿纸做工艺品,常用多张纸做成建筑的立体模型。他也被剪纸吸引,在现场动手尝试剪纸。他说:“剪纸是非常有趣美丽的东西,我非常喜欢。如果有机会更深入了解学习,我相信我会更喜欢这门艺术。”
“剪纸、剪纸……”“胶己人!”在陈小燕的指导下,外国学生们齐声用潮汕话说“剪纸”“自己人”。临走前,陈小燕还收到一份特别的礼物——一名学生在当场学习了简单剪纸之后,把自己创作的一幅熊猫剪纸送给陈小燕。“熊猫是中国最重要的象征之一,我觉得亚洲文化也是。”学生稚趣的回答,让现场的人都感到十分暖心。
英歌舞课堂由陈育胜、黄大安授课,主要教导学生最基本的转棒和英歌舞的腿部动作。负责课堂中英翻译的汕大学生陈东鹏说:“当我给中学生们看英歌舞录像时,他们看到都会很开心。我听不懂德语,但看到他们的眼神和嘴角上扬,尽管语言不通,也很明显感受到他们很欣赏英歌舞。”
十天里,陈东鹏对一幕场景印象深刻:“英歌舞在台上表演,我看到台下有教过的小孩看到表演很激动,急着拍肩告诉旁边的同学他也学过,有的还跟着节奏舞动手腕,演示上课学到的手腕转棒。”
中国大学生异国“秀”出中国文化
汕头代表团领队裔传萍老师告诉记者,此次汕头代表团由汕头大学至诚书院组织,共有12名汕大师生及17位潮汕民间艺人参与。
自八月遴选面试后,同学们在两个月的时间里和指导老师反复讨论到德课堂讲解的内容,斟酌怎样的英语表达能更好地让德国学生了解潮汕文化的独特风格与魅力所在。
为了保证本次中德文化交流的质量,至诚书院还特别邀请香港资深导师王冠成和袁惠儿对入选的同学们进行文化交流和潮汕文化方面的特别培训,并对同学们的中外文化交流课程内容进行了详尽指导。临出发德国前,汕大师生们还集中训练,大家都希望能更好地对外展示潮汕传统文化。
“希望同学们能够珍惜这次难得的中德文化交流机会,以大学生独到的视角向德国的大中学生展示潮汕文化以及中国文化的魅力,同时更要展现汕大人良好的艺术修养与精神面貌。”临行前,至诚书院党委书记高见如是叮嘱学生,而学生们也没有辜负学校及老师的期望。
此次文化交流活动中,汕头大学17级的吴芷榕和洪尔浼主要负责进入课堂向德国中学生讲述“中国音乐之美”。尽管事前做足准备,但她俩还是遇到了一些小突发:准备了英文课件,可是有些学生英语水平不佳,难以全部理解;准备了音频文件但因为设备问题无法打开。
“临场反应是对自己的一次很大挑战,也是一种自我的突破。”吴芷榕告诉记者,自己事先已在英文PPT上增加了一些德文注释,方便德国学生理解。设备不如人意时,她选择以现场弹奏代替原计划播放的音频,以现场互动替代单向传播。
“在授课之前我其实并不是很自信,但是到课堂上接触德国学生,会发现他们非常地尊重你。你尽管放心好好表现自己,这是很让我震撼的一点。那种极受尊重的感觉,是让我课程能够顺利进行的力量援助。”吴芷榕说,德国学生对中国传统文化的接受与喜爱,也让她油然而生出对民族文化的自豪感。
“这一次德国文化交流,让我对文化交流有了更深一层的理解,以前我只专注于自己的知识表达,现在我会更关注交流对象的接受程度。”洪尔浼说,相信自己的演讲能让德国的学生更能感受到中国音乐之美,感受到中国音乐的特别之处。