30卷本《海德格尔文集》在中国人民大学举行新书发布会
人民网北京6月11日电6月9日上午,由孙周兴和王庆节主编的30卷本《海德格尔文集》发布会在中国人民大学隆重召开。此次会议由中国人民大学哲学院、同济大学哲学系、商务印书馆共同举办,20多位德国哲学领域的专家学者参加会议。
《海德格尔文集》
德国哲学家马丁·海德格尔(Martin Heidegger,1889-1976年)被公认为20世纪西方最重要的思想家之一,他的哲学对于20世纪西方哲学以及人文科学诸领域产生了重要影响。海德格尔非常重视中国哲学,为了领会中国哲学的精髓,他曾与中国学者共同翻译老子的《道德经》。海德格尔哲学与中国哲学思想有很多相通之处,他的哲学对20世纪后半叶的中国当代思想和人文科学产生了持续而重要的影响。
德文版《海德格尔全集》规划达102卷,是全集规划卷数最多的哲学家之一。中文版《海德格尔文集》是国家哲学社会科学重大出版项目。作为国家社科基金的重大项目,中文版文集经过反复考量,选定了30卷的篇目。这30卷属于海德格尔的“基本著作”,基本上已能呈现海德格尔思想的总体面貌。随着德文版《海德格尔全集》的不断出版,中文版《海德格尔文集》也拟增加翻译出版规模。据悉,经过文集编者和译者的讨论,目前已经有另外10卷的计划纳入了文集范围,中文版《海德格尔文集》在未来将扩展为40卷本的规模。
文集由国内著名海德格尔研究专家同济大学孙周兴教授和香港中文大学王庆节教授担任主编,聚集了国内杰出的海德格尔研究界的中青年译者。在主编与各位译者的艰苦努力下,30卷《海德格尔文集》得以在短短数年间完成。文集译文力求忠实于原文,在中文表达上又具可读性,译文质量在同类译著中达到了一流水准。30卷的编译工作,把海德格尔思想的基本面貌集中展示给中文世界,使中文学界的海德格尔研究从整体上踏上一个全新的台阶。文集由商务印书馆出版,译著采用布面精装,统一装帧,统一格式,统一印刷。