中国网络文学出海《全职高手》等人气作品亮相伦敦书展

来源:金羊网 作者:何晶 发表时间:2019-03-16 15:55

金羊网讯 记者何晶报道:全球书业最重要的盛会之一伦敦书展近日在伦敦举办。阅文集团等国内领先的内容平台,和来自世界各国的参展商共聚盛会。记者留意到,中国网络文学和文化正在通过多种形式的海外出版得到越来越多关注。

多部人气网络文学作品圈粉世界友人

在本届伦敦书展上,阅文集团展出了多部作品,既包括《天道图书馆》《全职高手》等出自中国作家之手的高人气网络文学作品的英文译作,也有《Reborn:Evolving From Nothing》(《虚无进化》)这样海外网文作家的人气新作。

除了网络文学作品广受欢迎,网文IP改编作品同样受到海内外共同关注,成为中国文化走出去的重要载体之一。

知名IP改编电视剧《择天记》入选“一带一路”蒙俄展映推荐片剧目;《扶摇皇后》改编电视剧《扶摇》登上欧美主流视频网站及多国电视台,引全球观影热潮;《凰权》改编电视剧《天盛长歌》成为Netflix以“Netflix Original Series(Netflix原创剧集)”最高级别预购的第一部中国古装大剧,走向世界。

此外,阅文集团大神作家囧囧有妖作品《许你万丈光芒好》向越南授权影视改编。

起点国际(Webnovel)内容总监刘昱人在展会上发表演讲,向各国出版商介绍中国网络文学的多样化商业探索。

刘昱人表示,“内容的价值是无限的,内容商业模式的探索和开发很大程度上取决于平台和作者、读者的联动。立足国内长期以来网络文学付费阅读体系的成功经验,起点国际为海外读者量身打造了本土化的付费阅读模式,正在获得越来越多海外用户的支持。未来,通过甄选精品内容,进行多业态开发,网络文学将会迸发出更大的价值。”


在全球范围内,网络文学的影响力正在持续扩大。经过多年发展,阅文旗下的原创网络文学作品已向日韩地区,及泰国、越南等东南亚多国,以及美国、英国、法国、土耳其等欧美多地授权数字出版和实体图书出版,涉及7种语种,20余家合作方,授权作品达300余部,例如授权企鹅兰登书屋出版的《鬼吹灯》英文纸质版目前已有两部在海外上市。

公开资料显示,2017年上线的起点国际,目前累计访问用户已超过2000万,拥有200余名译者和译者组,向海外推出了300余部中国精品网络文学的英文翻译作品。此次展出的《天道图书馆》《全职高手》《放开那个女巫》等皆是中国知名网文作家的代表作,有的传递着传统中华文化精神,有的则展现出现代中国的时代风貌。

值得一提的是,网络文学的海外生长并非简单移植国内的产品,而是需要进一步推动本地化的融合与创新。起点国际于去年4月上线海外原创功能,不到一年时间,目前已有超过16000名海外作者,创作了超过23000部英文原创作品,西方奇幻、东方幻想以及都市感情等都是热门创作品类。此次展会上展出的人气作品《Reborn:Evolving From Nothing》(《虚无进化》)便是一部由美国在校大学生创作的英文网文作品,该书上线后迅速攀升至起点国际原创推荐票榜首位,并长期居于榜单前列,至今累计点击已超900万。

网络文学的出海,不只是让更多人看到来自东方的故事,也不只是让更多人加入创作和阅读网络文学作品的队伍,更是透过网络文学的世界,让更多人能够感受到中国文化的魅力。

有分析人士认为,网络文学在世界圈粉,意味着中华文化冲破文化差异壁垒的能力在增强,文化的共通性得以不断延伸。

编辑:空明
数字报
中国网络文学出海《全职高手》等人气作品亮相伦敦书展
金羊网  作者:何晶  2019-03-16

金羊网讯 记者何晶报道:全球书业最重要的盛会之一伦敦书展近日在伦敦举办。阅文集团等国内领先的内容平台,和来自世界各国的参展商共聚盛会。记者留意到,中国网络文学和文化正在通过多种形式的海外出版得到越来越多关注。

多部人气网络文学作品圈粉世界友人

在本届伦敦书展上,阅文集团展出了多部作品,既包括《天道图书馆》《全职高手》等出自中国作家之手的高人气网络文学作品的英文译作,也有《Reborn:Evolving From Nothing》(《虚无进化》)这样海外网文作家的人气新作。

除了网络文学作品广受欢迎,网文IP改编作品同样受到海内外共同关注,成为中国文化走出去的重要载体之一。

知名IP改编电视剧《择天记》入选“一带一路”蒙俄展映推荐片剧目;《扶摇皇后》改编电视剧《扶摇》登上欧美主流视频网站及多国电视台,引全球观影热潮;《凰权》改编电视剧《天盛长歌》成为Netflix以“Netflix Original Series(Netflix原创剧集)”最高级别预购的第一部中国古装大剧,走向世界。

此外,阅文集团大神作家囧囧有妖作品《许你万丈光芒好》向越南授权影视改编。

起点国际(Webnovel)内容总监刘昱人在展会上发表演讲,向各国出版商介绍中国网络文学的多样化商业探索。

刘昱人表示,“内容的价值是无限的,内容商业模式的探索和开发很大程度上取决于平台和作者、读者的联动。立足国内长期以来网络文学付费阅读体系的成功经验,起点国际为海外读者量身打造了本土化的付费阅读模式,正在获得越来越多海外用户的支持。未来,通过甄选精品内容,进行多业态开发,网络文学将会迸发出更大的价值。”


在全球范围内,网络文学的影响力正在持续扩大。经过多年发展,阅文旗下的原创网络文学作品已向日韩地区,及泰国、越南等东南亚多国,以及美国、英国、法国、土耳其等欧美多地授权数字出版和实体图书出版,涉及7种语种,20余家合作方,授权作品达300余部,例如授权企鹅兰登书屋出版的《鬼吹灯》英文纸质版目前已有两部在海外上市。

公开资料显示,2017年上线的起点国际,目前累计访问用户已超过2000万,拥有200余名译者和译者组,向海外推出了300余部中国精品网络文学的英文翻译作品。此次展出的《天道图书馆》《全职高手》《放开那个女巫》等皆是中国知名网文作家的代表作,有的传递着传统中华文化精神,有的则展现出现代中国的时代风貌。

值得一提的是,网络文学的海外生长并非简单移植国内的产品,而是需要进一步推动本地化的融合与创新。起点国际于去年4月上线海外原创功能,不到一年时间,目前已有超过16000名海外作者,创作了超过23000部英文原创作品,西方奇幻、东方幻想以及都市感情等都是热门创作品类。此次展会上展出的人气作品《Reborn:Evolving From Nothing》(《虚无进化》)便是一部由美国在校大学生创作的英文网文作品,该书上线后迅速攀升至起点国际原创推荐票榜首位,并长期居于榜单前列,至今累计点击已超900万。

网络文学的出海,不只是让更多人看到来自东方的故事,也不只是让更多人加入创作和阅读网络文学作品的队伍,更是透过网络文学的世界,让更多人能够感受到中国文化的魅力。

有分析人士认为,网络文学在世界圈粉,意味着中华文化冲破文化差异壁垒的能力在增强,文化的共通性得以不断延伸。

编辑:空明
新闻排行榜